Saturday, August 3, 2024

What is Frances Saying?


The little European goldfinches have been in our garden again, eating something off the tamarisk. I don't know if they're eating bugs or the plant itself, but I don't suppose they do any harm, and I love watching them.

Remember how I said the porch railing looks so good since Mr. Russia painted it? Well, yesterday, Mrs. Russia dropped the bombshell that they're redoing it. "It's too shiny," she said. They're waiting for matte paint to arrive in the mail and when it does, the whole thing gets stripped and repainted.

I protested that it looks fine, but I doubt my words will have any effect. As I have said, they are insane.

I'm glad you liked yesterday's old postcards. I must admit I am not at all sure I'm reading the one from Frances Delany correctly. I thought I'd post it here in case any of you have a better idea what it might say.


I've got it all except that first word or words -- the best I could come up with is "standing." It looks more like "I landing," which doesn't quite make sense, or maybe even the more nonsensical "I tanding." What do you think, blog sleuths? I assume she took a train where there was standing room only, but would that really be "very nice"? It's a mystery.

I can hear her teachers now: "Frances, what have we told you about your penmanship?"

(She also appears to have signed France, or Terance, but the latter makes no sense as she clearly said "daughter." I'm gambling she's Frances.)

Well, that's probably taking you way too far down the old-postcard rabbit hole.

I'm reading a book right now that I kind of hate. It's called "The Woman Who Lost Her Soul," by Bob Shacochis, and it's about American intrigue in Haiti. Shacochis makes it really, really challenging to read this book. He is fond of run-on sentences and changing perspectives, and the timeline jumps around, and he doesn't use quotation marks, which in a complex novel makes me crazy.

The thing is, there's an interesting plot here, but it's buried beneath unnecessary authorial trickery. Where was his editor? Why do some writers want to make it hard to read their work?

Anyway, I'm about 200 pages in, and I think I may quit. (That's another thing -- it's a 700-page book.) I rarely quit books but I am feeling resentment that I'm being made to work so hard.


Here's the latest from our garden cam. We had hundreds of videos of wind and blowing leaves this time, so I only have about a minute of interesting footage. The cat at the very beginning is carrying some kind of prey in its mouth. At first I thought it was a bird and I was annoyed, but I think it's actually a mouse or rat. I think I see a long tail. And then there's a squirrel close-up, and the fox makes an appearance, and then Olga comes sniffing around after the fox.

Last night we had our friends Gordon and Donna over for dinner. Dave, inspired by our recent trip to South America, made ceviche, followed by roast chicken and a gin & lime pie. Yummy! We sat out in the garden, amidst the teasel forest, until it got dark and then moved into the dining room.

31 comments:

  1. I am waiting for a few free moments to read the post about the old postcards, I love such things so much.

    ReplyDelete
  2. I looked a the post card at 300% size and I can't see it anything else but being an 'l'. S or L, it makes no sense.

    Proper writers really need to ensure they write in a manner that is easy for readers.

    ReplyDelete
  3. Another beautiful bird shot! Olga looks so content in her exploration (sniffing). I just spent 10 minutes on your loving daughter France Delaney. What am I, nuts?!?

    ReplyDelete
  4. I saved the postcard writing and then edited it re. colour, brightness and size but this did not help me to decipher what Frances had to say. She may not have been right in the head - unlike the completely sane Frances from Harpenden who visits this blog.

    ReplyDelete
  5. I downloaded the postcard and opened it in Photoshop, where I adjusted the lightness, contrast, and lots of other things. I got rid of the background, increased the hue, and fiddled with the levels. After spending waaaaaay too much time on it, I am going to go with "landing". The problem is with the previous letter, which looks like a "g". My hunch is that the first word of the message was a word ending in "g" written directly below the "Dear". Maybe that word has been erased, either deliberately (there is an ominous red spot as if an eraser has been used aggressively, wearing away the paper) or maybe the has just worn away with time. Perhaps Frances is talking about just landing from a boat (crossing the English Channel?) and then took the train to wherever she was going. All very interesting.

    ReplyDelete
  6. The Russians make me laugh at their nuttiness but then they aren't MY neighbors!

    ReplyDelete
  7. I wonder if the erased word was happy, as in happy landing? I also wonder if the original recipient spent as much time on it as we are??

    ReplyDelete
  8. The goldfinch looks gorgeous, well spotted.
    They come into our garden when the cosmos flowers are finished, they love cosmos seed heads.

    ReplyDelete
  9. ...you are better and can come tomorrow...very nice here.
    that's all just now from your loving daughter..
    That's all I got

    Jackie M

    ReplyDelete
  10. That goldfinch is lovely and the postcard's real meaning seems lost in time.

    ReplyDelete
  11. I doubt it's a bird in the cat's mouth seeing as how it's night. and the goldfinch is a very handsome bird.

    some enterprising rancher in the past brought tamarisk to Texas for cattle feed only the cattle didn't really care for it and it spread. it was all over the banks of the Rio Grande in Big Bend when I was guiding there. there's a movement now I think to try and get rid of it since it is forcing out native plants.

    ReplyDelete
  12. Bob Shacochis is a resident of Tallahassee and I have never been able to enjoy his novels. I agree with everything you said. However, "Domesticity" is a non-fiction book he did made up of short pieces from Esquire, I think, and I love it dearly.
    What a pretty little goldfinch.
    And yes- the Russians are crazy. Can you imagine being one of their children?

    ReplyDelete
  13. That goldfinch is a beautiful bird!
    I'll let everyone else puzzle over the postcard writing!

    ReplyDelete
  14. The post card message could have been written by an elderly person or person with a handicap.

    ReplyDelete
  15. Your dinner sounds delicious! I think you did a good job of translating that post card. I can barely make sense of it. It looks like "I landing very nice" but that makes no sense at all. Penmanship was not a strength for "Frances".

    ReplyDelete
  16. Not a fan of novels that jump from perspective to perspective, nor the ones that jump around in time. Okay if used in moderation, but usually just distracts from the story. Seems gimmicky.

    ReplyDelete
  17. I can't decipher the postcard either, but I will say that her full name might have been Frances but she may have gone by France. But given the generally terrible handwriting it's probably supposed to be Frances. This is what people will be doing with anything handwritten of mine that happens to survive. Even *I* have trouble reading things I've written after any time at all has passed.

    I wonder if the novel would be easier to tolerate if you listened to the audiobook (if there is one, and if the narrator was able to sort it out well enough to make the different "voices" distinguishable).

    ReplyDelete
  18. You may have covered this in the past, but do Mr. and/or Mrs. Russia work outside the home? (or from home?) Is there any chance they'll give up their lease and move at any point? Then again... you might end up with worse!

    That bird is so pretty!

    ReplyDelete
  19. I can't believe they are repainting the railings. They have to much time on their hands. The Goldfinch is a handsome bird. I liked your translation of the postcard and will go with that. Dave's dinner sounds fantastic.

    ReplyDelete
  20. Of course I love the fox!
    What I find most interesting about Frances‘ postcard is that it was printed in Germany.
    Don‘t goldfinches mainly live on seeds?

    ReplyDelete
  21. I do think that there's another word before landing but have no clue what it might have been. Some people are never satisfied and need constant projects. I'm not like that at all and don't understand it. I'm more of a "that's good enough" type. :)

    ReplyDelete
  22. Your garden spy camera is great- your editing skills must be , as well. Always entertaining.
    Poor Mr. Russian...can you imagine keeping up with the unreasonable demands? No, me neither.

    ReplyDelete
  23. Olga is hot on the (very fresh) trail of that fox!

    I just have to shake my head about Mr. & Mrs. Russia and their everlasting projects.

    Chris from Boise

    ReplyDelete
  24. Life is too bad for bad books! Give it a good try (and you have) and if it doesn't please, move on! I think time hasn't helped Frances' card, either -- like the pencil (?) has rubbed off or faced. In any event, you're right about the penmanship!

    Gotta love the Russians or else you would never be able to cope. Yes, they are crazy!

    ReplyDelete
  25. Fascinating garden cam videos. That fox wants no part of Olga!

    ReplyDelete
  26. I would love to see a European Goldfinch to visit my garden

    ReplyDelete
  27. I'd say that the first two words of the postcard message are "I landing" but she meant I landed (arrived). This is based only on deciphering many many puzzling comments I've read on Facebook and blogs so take it with a grain of salt. We can't all be Shakespeare, lol. She doesn't use punctuation or capitalization correctly in the rest so I wouldn't expect the beginning to be any different. Using the wrong ending for a word or writing scrambled thoughts is common among folks who struggle with other aspects of writing. I love that you are interested enough to wonder about it - a message lost in time.

    ReplyDelete
  28. I wonder if English is a second language for frances...

    Those Russians! That is so bizarre.

    ReplyDelete
  29. Yael: I love them too! I hope you enjoyed the post.

    Andrew: "I" seems most obvious, but as you said, it makes no sense.

    Mitchell: Don't worry -- that's a FRACTION of the amount of time I've spent on her! LOL

    YP: I did the same thing and it didn't help me either. I imagine she was a young kid and a not-so-great student!

    David: Well, that's an interesting theory! I got out the card again and looked for signs of erasure. I don't see any, but who knows. I think Frances just wasn't very good at expressing herself.

    Bob: They make me laugh too, when they're not driving me crazy.

    Boud: Ha! Probably not. He probably just shook his head at Frances' communication skills.

    Sabine: They're supposed to love teasels, which is one reason we grow them. But I seldom see them on the teasels. Instead they're usually on the tamarisk or the verbena.

    Jackie M: Yeah, that's about all I could manage too!

    Pixie: I guess the message isn't really meant for us anyway, is it?

    Ellen: I think I've heard that, about tamarisk being invasive in the American west. Here it's just a landscaping plant! (Kind of like purple loosestrife.)

    Ms Moon: I wondered if he lives in Florida! He writes about it like he does. I've seen Shacochis' magazine writing and I liked it, so I thought I might enjoy this book. Maybe he's just better at non-fiction.

    Marcia: And puzzling we are!

    Red: Well, I doubt that she's elderly as she's writing to her father. It's possible she had some sort of disability, though. Who knows?

    Sharon: "I landing very nice" is what I got, too. And when that didn't make sense, "Standing very nice" became my second guess.

    Lynn Marie: I agree. I think sometimes authors get derailed by showing how clever they are.

    Bug: Yeah, I thought the same thing about France. Could be a nickname. The audio book idea is interesting but I wouldn't want to buy it!

    Kelly: The Russians own their flat (unlike us) so they would have to sell to move on, which they could certainly do. Mr. Russia goes to work but I think Mrs. Russia stays home. They have two kids but I think only one of the kids lives there. I almost never see the other one. Boarding school?

    Susan: My translation may be wrong but at least it sort of makes sense! LOL

    Librarian: A lot of old postcards from the turn of the 20th Century were printed in Germany. I guess Germany was known for its printing industry -- Gutenberg and all that! Goldfinches do eat seeds, which is why it's so odd that they love this plant. I am mystified!

    Margaret: ME TOO! That's pretty much my motto in life, in fact. :)

    Linda Sue: Thank you re. the video! Glad you liked it. I'm not at all clear where the demands are coming from -- I think he's just as demanding as she is.

    Chris: Yeah, it amused me how Olga zeroed in on the scent!

    Jeanie: There's a fine line between a challenging novel that takes some work to read and appreciate, and one that's just too dense and obscure.

    Catalyst: Yeah, the fox steers clear of everything and everyone.

    Roentare: They are beautiful birds -- one of my favorites!

    Jenny-O: That's what I initially thought, too. But "I landed very nice"? That also seems like weird wording. Also, did people use the word "landed" when they got off a train? She clearly refers to a train. A mystery!

    Debby: It's possible, but her last name is Delany so it seems unlikely that English is THAT foreign to her. She might have been a Gaelic speaker, or a Welsh speaker, but she'd have known English then too.

    ReplyDelete
  30. Have you read "One Big Damn Puzzler" by John Harding? I think you'd like it. About 500 pages.

    ReplyDelete
  31. Not trying to be tiresome but I think I wasn't clear enough - my interpretation of Frances' message is that she was saying "I landed (i.e. arrived). Very nice on that train. (using a phrase instead of a complete sentence which would have started with "it was")" And then the rest which is more easily deciphered. I grew up hearing "landed" used in that way, to mean "arrived" or "ended up in/at". That's why I was interpreting the first two words that way.

    ReplyDelete